ti oun eroumen epimenoumen th amartia ina h cariV pleonash
6:1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
mh genoito oitineV apeqanomen th amartia pwV eti zhsomen en auth
6:2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
h agnoeite oti osoi ebaptisqhmen eiV criston ihsoun eiV ton qanaton autou ebaptisqhmen
6:3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
sunetafhmen oun autw dia tou baptismatoV eiV ton qanaton ina wsper hgerqh cristoV ek nekrwn dia thV doxhV tou patroV outwV kai hmeiV en kainothti zwhV peripathswmen
6:4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
ei gar sumfutoi gegonamen tw omoiwmati tou qanatou autou alla kai thV anastasewV esomeqa
6:5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also [in the likeness] of [his] resurrection:
touto ginwskonteV oti o palaioV hmwn anqrwpoV sunestaurwqh ina katarghqh to swma thV amartiaV tou mhketi douleuein hmaV th amartia
6:6 Knowing this, that our old man is crucified with [him], that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
o gar apoqanwn dedikaiwtai apo thV amartiaV
6:7 For he that is dead is freed from sin.
ei de apeqanomen sun cristw pisteuomen oti kai suzhsomen autw
6:8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
eidoteV oti cristoV egerqeiV ek nekrwn ouketi apoqnhskei qanatoV autou ouketi kurieuei
6:9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
o gar apeqanen th amartia apeqanen efapax o de zh zh tw qew
6:10 For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
outwV kai umeiV logizesqe eautouV nekrouV men einai th amartia zwntaV de tw qew en cristw ihsou tw kuriw hmwn
6:11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
mh oun basileuetw h amartia en tw qnhtw umwn swmati eiV to upakouein auth en taiV epiqumiaiV autou
6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
mhde paristanete ta melh umwn opla adikiaV th amartia alla parasthsate eautouV tw qew wV ek nekrwn zwntaV kai ta melh umwn opla dikaiosunhV tw qew
6:13 Neither yield ye your members [as] instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members [as] instruments of righteousness unto God.
amartia gar umwn ou kurieusei ou gar este upo nomon all upo carin
6:14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
ti oun amarthsomen oti ouk esmen upo nomon all upo carin mh genoito
6:15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
ouk oidate oti w paristanete eautouV doulouV eiV upakohn douloi este w upakouete htoi amartiaV eiV qanaton h upakohV eiV dikaiosunhn
6:16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
cariV de tw qew oti hte douloi thV amartiaV uphkousate de ek kardiaV eiV on paredoqhte tupon didachV
6:17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
eleuqerwqenteV de apo thV amartiaV edoulwqhte th dikaiosunh
6:18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
anqrwpinon legw dia thn asqeneian thV sarkoV umwn wsper gar paresthsate ta melh umwn doula th akaqarsia kai th anomia eiV thn anomian outwV nun parasthsate ta melh umwn doula th dikaiosunh eiV agiasmon
6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
ote gar douloi hte thV amartiaV eleuqeroi hte th dikaiosunh
6:20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
tina oun karpon eicete tote ef oiV nun epaiscunesqe to gar teloV ekeinwn qanatoV
6:21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things [is] death.
nuni de eleuqerwqenteV apo thV amartiaV doulwqenteV de tw qew ecete ton karpon umwn eiV agiasmon to de teloV zwhn aiwnion
6:22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
ta gar oywnia thV amartiaV qanatoV to de carisma tou qeou zwh aiwnioV en cristw ihsou tw kuriw hmwn
6:23 For the wages of sin [is] death; but the gift of God [is] eternal life through Jesus Christ our Lord.